📢 TOEIC Part 4

一覧 ランダム
TOPPart 4 › p4s_029
p4s_029
会議の抜粋
excerpt from a meeting 730点 🚩 問題を報告

🎧 音声を聴いて3つの設問に答えてください

── 復習用 個別再生 ──
📄 トークスクリプトを見る
Thanks for joining this quarterly sales meeting. As you can see from the chart, our European division performed exceptionally well, with a thirty percent increase compared to last quarter. However, our Asian market showed only modest growth. I believe we need to rethink our marketing strategy in that region. To address this, I've invited Ms. Tanaka from our Tokyo office to give a presentation next week. She'll share insights about local customer preferences. Please review the materials I sent yesterday before her visit.
四半期営業会議へのご参加ありがとうございます。グラフからお分かりのように、欧州部門は前四半期比30%増という非常に好調な業績を上げました。しかし、アジア市場の成長はわずかでした。同地域のマーケティング戦略を見直す必要があると考えています。これに対処するため、東京オフィスの田中氏を招き、来週プレゼンテーションを行ってもらいます。彼女は現地顧客の好みについての洞察を共有します。彼女の訪問前に、昨日送付した資料に目を通しておいてください。
QUESTION 85
What kind of meeting is taking place?
📖 先読みのコツ: 会議の種類は冒頭1文目に必ず出る。聞き逃さない。
✓ 正解: (D) A sales review meeting.
✅正解根拠: 冒頭で”Thanks for joining this quarterly sales meeting”と明示されており、四半期営業会議だと分かる。 🎯秒解きポイント: 会議の種類を問う設問は冒頭1文目をピンポイントで聞く。
QUESTION 86
What problem does the speaker mention?
📖 先読みのコツ: ”However”の後ろに問題点が来る。逆接シグナルを待ち構える。
✓ 正解: (B) Growth in one region was limited.
✅正解根拠: ”our Asian market showed only modest growth”と述べ、アジア市場の成長が限定的であることを問題視している。”modest growth”=控えめな成長=ほぼ横ばい。 📚語彙: modest growthはビジネス英語で「思ったほど伸びていない」の婉曲表現。 🎯秒解きポイント: ”However”や”But”の後に問題点が来る。
QUESTION 87
What will Ms. Tanaka do next week?
📖 先読みのコツ: 人名が出る箇所の動詞を待ち構える。”give a presentation”がキー。
✓ 正解: (B) Give a presentation.
✅正解根拠: ”I've invited Ms. Tanaka from our Tokyo office to give a presentation next week”と明言。 🎯秒解きポイント: 人名+未来の動作を問う設問は、その人名が出てくる箇所を集中して聞く。
English
1Thanks for joining this quarterly sales meeting.
2As you can see from the chart, our European division performed exceptionally well, with a thirty percent increase compared to last quarter.
3However, our Asian market showed only modest growth.
4I believe we need to rethink our marketing strategy in that region.
5To address this, I've invited Ms.
6Tanaka from our Tokyo office to give a presentation next week.
7She'll share insights about local customer preferences.
8Please review the materials I sent yesterday before her visit.
日本語訳
1四半期営業会議へのご参加ありがとうございます。
2グラフからお分かりのように、欧州部門は前四半期比30%増という非常に好調な業績を上げました。
3しかし、アジア市場の成長はわずかでした。
4同地域のマーケティング戦略を見直す必要があると考えています。
5これに対処するため、東京オフィスの田中氏を招き、来週プレゼンテーションを行ってもらいます。
6彼女は現地顧客の好みについての洞察を共有します。
7彼女の訪問前に、昨日送付した資料に目を通しておいてください。

結果

0 / 3